Saltar al contenido principal
Un Pez en la Higuera

Un Pez en la Higuera

Una Historia Fabulosa de la Traducción

David Bellos

La gente habla idiomas distintos, desde siempre. Los antiguos griegos no hacían caso de nada que no se expresara en griego; los romanos hacían hablar latín a todos los demás; y en India, la gente aprendía las lenguas de sus vecinos, como las aprendía también muchos europeos corrientes en el pasado (Cristóbal Colón conocía el italiano, el portugués y el castellano, además de las...

Editorial:
Ariel
Año de edición:
2012
ISBN:
978-84-344-0535-6
Páginas:
408
Encuadernación:
OTROS
Colección:
ARIEL
Q. 345
IVA incluido
No disponible
Añadir a favoritos Avisar disponibilidad

Sinopsis

La gente habla idiomas distintos, desde siempre. Los antiguos griegos no hacían caso de nada que no se expresara en griego; los romanos hacían hablar latín a todos los demás; y en India, la gente aprendía las lenguas de sus vecinos, como las aprendía también muchos europeos corrientes en el pasado (Cristóbal Colón conocía el italiano, el portugués y el castellano, además de las lenguas clásicas). Pero hoy en día, todos recurrimos a la traducción para hacer frente a la diversidad de idiomas. Sin traducción no habría noticias del mundo, ni largas listas de lecturas de ninguna asignatura en la universidad, ni manuales de reparación para automóviles o aviones, y ni siquiera seríamos capaces de montar un mueble de los que venden en cajas.

Is That a Fish in Your Ear? abarca la totalidad de la experiencia humana, de películas extranjeras a filosofía, para demostrar por qué la traducción está en el centro de lo que hacemos y de quién somos. Entre muchas otras cosas, David Bellos se pregunta: ¿Qué diferencia hay entre traducir unas palabras coloquiales espontáneas y traducir Madame Bovary? ¿Cómo se traduce un chiste? ¿Qué diferencia hay entre una lengua materna y una aprendida? ¿Puede traducirse entre dos lenguas cualesquiera o sólo entre algunas? ¿Qué es lo que sucede en realidad cuando los líderes mundiales hablan enla ONU? ¿Pueden las máquinas llegar a sustituir a los traductores humanos, y, si no, por qué no?

La pregunta más importante que se plantea es la siguiente: ¿cómo sabemos con certeza que hemos comprendido lo que dicen los demás, en nuestro idioma o en cualquier otro? Sorprendente, ingenioso y escrito con gran joie de vivre, este libro trata de nosotros y de cómo nos entendemos.

Artículos relacionados

París en Femenino

París en Femenino

Angel Esteban

Una revisión del canon de la literatura occidental donde las mujeres ocupan el lugar que les corresponde.A finales del siglo XIX y en la primera mitad del XX París congregó a artistas e intelectuales, pero cuando se habla de la Belle époque y de la vanguardia posterior en el período de entreguerras apenas hay nombres de mujeres. ¿Existieron? Existieron, pero la historia las rel...

Disponible

Q. 285

Diez Grandes Novelas y Sus Autores

Diez Grandes Novelas y Sus Autores

William Somerset Maugham

Los secretos de diez grandes clásicos de la literatura, explicados por un maestro de la narrativa.A finales de los años cuarenta del siglo pasado, el director de una revista literaria norteamericana pidió al ya célebre escritor británico William Somerset Maugham que elaborase una lista con las, según él, diez mejores novelas de la literatura universal. La sugerente lista que Ma...

Disponible

Q. 285

América en Sus Poetas

América en Sus Poetas

Dobry, Edgardo

Un fascinante recorrido por la poesía americana moderna en busca de sus versos y sus denominadores comunes. América no es una unidad sino un conjunto con algunos rasgos comunes, sin ignorar las grandes diferencias, sobre todo entre la angloparlante y la América Latina. La inclusión de poetas de esas dos Américas en un mismo trabajo es una decisión y no una obviedad. Los tratado...

Disponible

Q. 250

La Ética de la Crueldad

La Ética de la Crueldad

Ovejero, José

Estamos acostumbrados a ser testigos de violencias extremas, torturas, violaciones y humillaciones en todas las formas del arte. A menudo la crueldad allí desplegada se nos presenta como espectáculo o como propaganda de las ideas hegemónicas. Sin embargo, hay una crueldad que no satisface el morbo del espectador ni corteja sus valores, sino que lo confronta con sus hipocresías ...

Disponible

Q. 215

El Arte de Rechazar Manuscritos (Serie Endebate)

El Arte de Rechazar Manuscritos (Serie Endebate)

Bértolo Cadenas, Constantino

Un retrato preciso y mordaz del mundo editorial desde dentro, por alguien dedicado toda la vida a sentenciar manuscritos. El arte de rechazar manuscritos nunca es sencillo: deja una herida en el ego de quienes escriben. En España, por cada uno de los noventa mil libros que se publican al año, se descartan quince veces más propuestas. ¿El responsable de todo esto? El editor. En ...

Único ejemplar, sujeto
a disponibilidad

Q. 160

Elegía Joseph Cornell

Elegía Joseph Cornell

Negroni, Maria

El presente texto es el registro de un descubrimiento de Mari´a Negroni: el cine de Joseph Cornell, artista del assemblage cercano al surrealismo que tambie´n cultivo´ el film-collage con un estilo li´rico-documental, cuya capacidad de catalogar lo inso´lito fascino´ a la poeta. A medio camino entre el poemario caligrama´tico y el libro-arte, esta pequen~a joya se lee como el d...

Disponible

Q. 150

Otros libros del autor

The Novel Of The Century: The Extraordinary Adventure Of les Miserables

The Novel Of The Century: The Extraordinary Adventure Of les Miserables

David Bellos

The definitive biography of the world's most popular novelLes Miserables is among the most popular and enduring novels ever written. Like Inspector Javert's dogged pursuit of Jean Valjean, its appeal has never waned, but only grown broader in its one-hundred-and-fifty-year life. Whether we encounter Victor Hugo's story on the page, onstage, or on-screen, Les Miserables continue...

No disponible

Q. 270