- Editorial:
- MONDADORI
- Año de edición:
- 2021
- Materia:
- Poesía hispanoamericana
- ISBN:
- 978-84-397-3759-9
- Páginas:
- 72
SOMBRAS, NOCHE Y NADA MÁS / SHADOWS, NIGHT, AND NOTHING MORE
EDGAR ALLAN POE
u003cpu003eu003cbu003eLlegan a Poesía Portátil los versos de Edgar Allan Poe, el padre de poemas tan conocidos como «El cuervo».u003c/bu003eu003c/pu003eu003cpu003eUna selección que introduce al lector en el imaginario poético de Edgar Allan Poe, un autor decisivo en el desarrollo de la literatura moderna. Estos versos ponen de manifiesto la gran preocupación de Poe por la belleza en sus creaciones. Los suyos son poemas que resuenan con una musicalidad y un uso del lenguaje magistrales, en los que las formas y los motivos que el autor bostoniano hizo suyos encuentran su eco en muchos de los grandes autores de la literatura moderna como Charles Baudelaire, Fiodor Dostoievski, William Faulkner, Franz Kafka o Jorge Luis Borges.u003c/pu003eu003cpu003eCierta medianoche aciaga, con la mente fatigada, u003c/pu003eu003cpu003erevisaba unos libracos de saber inmemorialu003c/pu003eu003cpu003ey asentía, adormecido, cuando rechinó un postigo, u003c/pu003eu003cpu003ecomo si alguien, con sigilo, golpeara mi portal.u003c/pu003eu003cpu003e«Es -me dije- un visitante que golpea mi portal;u003c/pu003eu003cpu003esolo eso y nada más.» u003cpu003eu003cbu003eENGLISH DESCRIPTIONu003c/bu003e u003cpu003eu003cbu003e"Now in Flash Poetry, the verses of Edgar Allan Poe, creator of renowned poems, such as 'The Raven'."u003c/bu003e u003cpu003e A selection that introduces the reader to the poetic imaginary of Edgar Allan Poe, a decisive author for the development of modern literature. These verses highlight Poe's major concern over the beauty of his creations. His poems resound with masterful musicality and use of language, and the forms and motives the Bostonian author made his eco many of the greatest authors in modern literature, such as Charles Baudelaire, Fyodor Dostoyevsky, William Faulkner, Franz Kafka, and Jorge Luis Borges. u003cpu003e Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, u003cbru003e over many a quaint and curious volume of forgotten lore--u003cbru003e while I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, u003cbru003e as of some one gently rapping, rapping a chamber door. u003cbru003e "'Tis some visiter", I muttered, "Tapping at my chamber door--u003cbru003e Only this and nothing more." u003c/pu003e