Saltar al contenido principal
El Cielo a Mis Pies (1918-1949) : Antología de la Poesía China Moderna

El Cielo a Mis Pies (1918-1949) : Antología de la Poesía China Moderna

Traducción, Selección, Introducción y Notas: Blas Piñero Martínez

Liu, Dabai ... [Et Al.] / Piñero Martínez, Blased. Lit.

la República, China vive un periodo de modernización que, con muchas vicisitudes,acaba en 1949 con el triunfo comunista y la proclamación de laRepública Popular. Durante este tiempo, la cultura, y en concreto la poesía,sufre una honda transformación, de la que es testimonio esta antología.El Movimiento de la Nueva Cultura 新文化運動 (Xin wenhua yun...

Editorial:
Hiperion
Año de edición:
2013
ISBN:
978-84-9002-023-4
Páginas:
400
Encuadernación:
Otros
Colección:
POESÍA HIPERIÓN
Q. 245
IVA incluido
No disponible
Añadir a favoritos Avisar disponibilidad

Sinopsis

la República, China vive un periodo de modernización que, con muchas vicisitudes,
acaba en 1949 con el triunfo comunista y la proclamación de la
República Popular. Durante este tiempo, la cultura, y en concreto la poesía,
sufre una honda transformación, de la que es testimonio esta antología.
El Movimiento de la Nueva Cultura 新文化運動 (Xin wenhua yundong)
adoptó en 1917 la lengua hablada o «lengua blanca» 白話 (baihua) como lengua
poética, sin cuyo uso el poeta no podía ser moderno 摩登 (modeng). Se
inició así un verdadero «movimiento revolucionario en la literatura» 文學革
命的運動 (wenxue geming de yundong) y la búsqueda del subjetivismo 主觀
主義 (zhuguan zhuyi) y el individualismo 個人主義 (geren zhuyi) como condición
sine qua non del poema, aunque sin renunciar a la herencia literaria.
intentando conjugar el pasado y el presente, la tradición y lo nuevo, la unidad
y la pluralidad del mundo. El paradigma de la dualidad es así el juego
del poema moderno, de la nueva poesía.
De los cincuenta y tres poetas recogidos en esta antología, el primero es
Liu Dabai, nacido en 1880; y el más joven, Zeng Zhuo, que nació en 1922.
Uno de los objetivos de este libro es intentar comprender la poesía
china moderna dentro de los parámetros sociales y estéticos que la vieron
nacer y realizarse. Por ello las notas que acompañan a los poemas ayudarán
al lector a contextualizar la creación de éstos en la circunstancia ideológica
en que se produjeron y le dará una mejor comprensión del motivo y contexto
que subyace en cada uno de ellos.
El traductor, Blas PIÑERO MARTÍNEZ (Barcelona), ha realizado estudios de
Filosofía en la Universidad de Barcelona, de Lengua y literatura chinas en la
Universidad de París VII, y de postgrado en la Universidad Normal de Pekín
y en la Universidad de Nueva Gales del Sur, en Sídney, Australia, ciudad en
la que reside y donde es profesor acreditado de lengua china.
Ha traducido y publicado: Antología de poemas clásicos de Lu Xun
(2008), El camello Xiangzi (Luotuo Xiangzi) de Lao She (2011), La mala
hierba (Yecao), seguido de Soliloquios (Zi yan zi yu) de Lu Xun (2013) y La
destrucción (Huimie) de Zhu Ziqing (2013).

Artículos relacionados

Abc de Byobu, el

Abc de Byobu, el

Ida Vitale

«Lo importante está debajo de las superficies, sospecha Byobu. Por eso escarba, escarba donde se le abra un espacio libre, donde pueda alcanzar un brazo de suelo sin árboles, sin casas, sin cáscara.» Hay una delicia en redescubrir lo cotidiano por medio del lenguaje rarificado de la lírica. Como si al nombrar lo común con una precisión extraordinaria surgieran no solo nuevos po...

Disponible

Q. 90

Tú Pones la Tormenta y yo la Noche

Tú Pones la Tormenta y yo la Noche

Tagore, Rabindranath

El gran poeta bengalí Rabindranath Tagore (1861-1941) consigue, con un estilo sencillo y hondo a la vez, en una síntesis milagrosa de folclore indio, textos sagrados, cultura occidental y música y arte universales, transmitir un legado de genuina relación con lo luminoso, antesala de la iluminación que limpia el mundo de sombras e intereses oscuros. Su literatura se halla tan c...

Disponible

Q. 265

Poesia Completa

Poesia Completa

Dylan Thomas

Dylan Thomas es esa cosa extraordinaria, un poeta que posee esa cualidad que nos permite, particularmente a aquellos de nosotros que estamos llegando a la poesía por primera vez, creer que la poesía no solo puede ser vital en sí misma, sino también de algún valor en nuestra vida cotidiana. No es casualidad, seguramente, que su No entres mansamente en esa noche bondadosa es el p...

Disponible

Q. 200

Blanco

Blanco

Kang, Han

La obra más insólita de la autora surcoreana galardonada con el premio Nobel de Literatura. Un libro extraordinario sobre la imposibilidad de nombrar el vacío y la pérdida. «Han Kang esboza un mapa psicológico del duelo a partir de un texto misterioso que es casi un libro de oraciones secular. Blanco refleja como ninguna otra obra el deseo urgente de su autora de trascender e...

Disponible

Q. 110

Amarilis

Amarilis

Litvinova, Natalia

Una reflexión sobre el deseo y sobre todo aquello que nos sucede cuando nos sentimos desbordados por él. Cuatro personajes protagonizan los versos de estos poemas: la mujer que los canta, un Toro, un coro de ancestras y una flor cuyo nombre es Amarilis. Poco o nada sabemos de esa mujer, aunque su voz —a ratos primaveral y desbocada, a ratos una voz pidiendo auxilio— no cese de ...

Disponible

Q. 150

La Última Vez que Fuimos Niños

La Última Vez que Fuimos Niños

Sannuti, Ángela

Descubre cómo las experiencias de la infancia moldean tus limitaciones actuales y encuentra el camino para liberarte del miedo, recordar tu esencia original y vivir con autenticidad. Una exploración transformadora hacia tu verdadero potencial.Desde que nacemos se nos entrena para encajar en moldes familiares y sociales que nos desconectan de nuestra propia esencia. Aprendemos a...

Disponible

Q. 210