HISTORIA GENERAL DE LAS COSASDE NUEVA ESPAÑA

HISTORIA GENERAL DE LAS COSASDE NUEVA ESPAÑA (Libro en papel)

Q. 450
IVA incluido
No disponible
Editorial:
PORRUA
Materia
Ensayo centroamericano
ISBN:
978-970-07-5322-5
Páginas:
1475

La importancia de la obra de Sahagùn y el interès que muestran hacia ella los lectores modernos queda patente en el hecho de la prontitud con que se agotan sus ediciones. Bien es que no todos los que compran el libro lo leen: a veces ni siquiera los que lo titan. Pero el sólo ser adquirido supone que es un libro que en nadie suscita indiferencias.

En 1938 salió a lug la espléndida edición de Robredo:1 no se hallan ejemplares ya. En 1946 Acosta Saignes preparò la utilìsima y manuable, fàcil de adquirir por su bajo precio: tambièn van siendo muy escasos los ejemplares.2

En el extranjero hay mayor interès por los escritos sahaguntinos. Aunque es cierto que, con muy màs salió empeño, se dedican los autores y editores a la versiòn. y pubiicación de los textos mismos en náhuatl, base de la obra de Fr. Bernardino, ello ayuda directamente a la indagaciòn sobre la Historia misma del benemérito fraile.

Sólo dos recientes trabajos hay que mencionar, como primarios: el de Schultze Jena, que da a los estudiosos "La ciencia màgica, la ciencia del mundo y el Calendario de los antiguos mexicanos"en bien reproducido texto y en versión alemana, eon sus vocabularios muy elaborados.3

Brillante y valiosìsimo es el otro de los Dres. Dibble y Anderson, que están dando a la prensa el Códice Florentino, paleografiado, traducido al inglès y discretamente anotado.4

Tarda en Mèxico la edición de las Fuentes de Sahagùn en forma semejante, y tales son los tiempos que, aun con los mayores deseos, no podemos prometernos verla hecha pronto. Las razones de nuestra desconfianza y son muchas y no para ser dichas en este lugar, por inoportunas. Aunque tenemos preparado un tercio del material para ella, no nos hacemos la ilusión de lograrla.

Entre tanto, la Casa Editora de este libro nos pide una nueva edición del texto castellano, que es propiamente la obra de Sahagùn. Razón muy valedera es la de incluir en esta Biblioteca de obras mexicanas la que es fundamental en grado maxim. Tras estudios que dieron principio a la serie, y en los cuales nos tocó la fortuna de dar dos volùmenes sobre la Literatura Náhuatl, en un conato de historia general, vienen ya las ediciones de Bernal Diaz, de Cortès, y se preparan en pos de la presente, la de la preciosa Relación de Fr. Diego de Landa, acerca de las cosas de Yucatan, aprovechando en plenitud los riquìsimos datos del comentario del doctor Tozzer. Queda muy en su centro, entonces, la edición de Sahagùn, cuyas caracterìsticas voy a dar en breves tèrminos.

Cuidadoso el texto en cuanto cabe, se ha cotejado con el de los Manuscritos de Florencia, en su parte castellana, naturalmente. Lo habia hecho en parte el malogrado Ramìrez Cabañas para la edición de Robledo. Procuramos revisar esta misma limpia y bella edición, no falta de lapsos. Tuvimos a la vista la copia fotográfica y fìlmica del Códice. Como la puntuación es de reformar en mucho, nos abstuvimos de hacer estas reformas, hasta el dìa en que se pueda dar una minuciosa y atildada critica. Para la lectura general y conocimiento del libro es suficiente la edición como está divulgada. Serìa retroceder variar sus modos de lectura. Lo cual no quiere decir que no en algunos casos se modifique levemente el texto de Ramìrez Cabañas.

Otros libros del autor